-
1 disrespect
ˈdɪsrɪsˈpekt
1. сущ. неуважение, презрение, пренебрежение, непочтительность( for) deep, profound disrespect ≈ глубокое презрение treat with disrespect show disrespect intend no disrespect mean no disrespect
2. гл. относиться непочтительно, с презрением неуважение;
пренебрежение;
непочтительность;
грубость - * to the flag оскорбление флага - to treat smb. with * относиться к кому-л. без должного уважения /неуважительно/ относиться без уважения, пренебрежительно, непочтительно disrespect неуважение, непочтительность;
to treat with disrespect, to show disrespect относиться без уважения ~ неуважение ~ относиться непочтительно disrespect неуважение, непочтительность;
to treat with disrespect, to show disrespect относиться без уважения disrespect неуважение, непочтительность;
to treat with disrespect, to show disrespect относиться без уваженияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > disrespect
-
2 disrespect
[ˌdɪsrɪs'pekt]1) Общая лексика: грубо обращаться, грубость, непочтительно, непочтительность, неуважение, отнестись непочтительно, относиться без уважения, пренебрежительно, относиться непочтительно, пренебрежение2) Жаргон: нанести оскорбление, оскорбить, проявлять неуважение к кому-л.3) Сленг: не уважать, проявлять непочтение -
3 disrespect
1. nounнеуважение, непочтительность; to treat with disrespect, to show disrespect относиться без уважения2. verbотноситься непочтительно* * *(n) неуважение* * *неуважение, презрение, пренебрежение* * *[dis·re·spect || ‚dɪsrɪ'spekt] n. неуважение, непочтительность* * *непочтениенеуважение* * *1. сущ. неуважение, презрение, пренебрежение, непочтительность (for) 2. гл. относиться непочтительно, с презрением -
4 disrespect
[ˈdɪsrɪsˈpekt]disrespect неуважение, непочтительность; to treat with disrespect, to show disrespect относиться без уважения disrespect неуважение disrespect относиться непочтительно disrespect неуважение, непочтительность; to treat with disrespect, to show disrespect относиться без уважения disrespect неуважение, непочтительность; to treat with disrespect, to show disrespect относиться без уважения -
5 disrespect
[ˌdɪsrɪs'pekt] 1. сущ.неуважение, презрение, пренебрежение, непочтительностьdeep / profound disrespect — глубокое презрение
2. гл.to show disrespect for smb./smth. — демонстрировать неуважение (к кому-л./чему-л.)
относиться непочтительно, с презрением -
6 disrespect
[`dɪsrɪs`pekt]неуважение, презрение, пренебрежение, непочтительностьотноситься непочтительно, с презрениемАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > disrespect
-
7 disrespect
-
8 fail in respect for
1) Общая лексика: не уважать (кого-л.) непочтительно относиться (к кому-л.)2) Макаров: не уважать (кого-л.), непочтительно относиться (к кому-л.) -
9 disrespectful
ˌdɪsrɪsˈpektful прил. непочтительный, неучтивый, грубый, невежливый (to) It was disrespectful of them to say that. ≈ Говорить так - это проявление неуважения с их стороны. Syn: impolite, uncivil, rude непочтительный, невежливый;
дерзкий - in a * manner непочтительно - * remark невежливое замечание - to be * to smb. непочтительно относиться к кому-л. - it's not * to dispute one's elders спорить со старшими - не значит проявлять к ним неуважение disrespectful непочтительный, невежливый ~ непочтительныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > disrespectful
-
10 disrespectful
[͵dısrısʹpektf(ə)l] aнепочтительный, невежливый; дерзкийto be disrespectful to smb. - непочтительно относиться к кому-л.
it's not disrespectful to dispute one's elders - спорить со старшими - не значит проявлять к ним неуважение
-
11 disrespect
1. [͵dısrısʹpekt] nнеуважение; пренебрежение; непочтительность; грубость2. [͵dısrısʹpekt] vto treat smb. with disrespect - относиться к кому-л. без должного уважения /неуважительно/
относиться без уважения, пренебрежительно, непочтительно -
12 fail
feɪl
1. сущ. неудача, провал It's the difference between a pass and a fail. ≈ Существует разница между посредственной сдачей (экзамена) и провалом (на экзамене). without fail Syn: failure
2. гл.
1) а) недоставать, не хватать( о чем-л. необходимом или желательном), иметь недостаток в чем-л;
истощаться, вырабатываться, растрачиваться I fail words to express my feelings. ≈ У меня нет слов, чтобы выразить мои чувства. Soon would our food and water fail us here. ≈ Скоро у нас кончатся пища и вода. failing this Syn: lack, want б) быть неадекватным;
быть недостаточным в) не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться His being a protestant could not fail to prejudice the jury. ≈ То, что он протестант, едва ли могло не вызвать негативного настроя присяжных. My project failed. ≈ Моя затея не удалась.
2) а) потерпеть неудачу;
не иметь успеха (in) to fail dismally, miserably ≈ потерпеть страшную неудачу to fail in business ≈ потерпеть крах в бизнесе fail to fuck б) не исполнить, не сделать;
подвести He failed to keep his word. ≈ Он не сдержал слова. If only my memory does not fail me. ≈ Если только мне не изменяет память But take care not to fail me. ≈ Постарайся не подвести меня. He failed to comprehend the seriousness of the problem. ≈ Он не понимает всей серьезности проблемы. Syn: disappoint, default в) разг. проваливать(ся) на экзаменах to fail a student on an examination ≈ завалить студента на экзамене Syn: pluck г) с.-х. не дать всходов, не родить
3) а) исчезать, затихать, умирать Religion seems to be failing when it is merely changing its form. ≈ Казалось бы, вера вымирает, но она на самом деле лишь меняет форму. The music rose again from where it seem'd to fail. ≈ Музыка уже, казалось, умолкла, но она тут же зазвучала вновь. б) ослабевать, терять силы;
заболевать;
перестать действовать, выйти из строя His heart failed. ≈ У него случился инфаркт. That kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October. ≈ Этой доброй старой леди становилось все хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась. fail safe
4) фин. обанкротиться, стать неплатежеспособным неудача, провал повалившийся на экзамене > without * непременно, обязательно;
наверняка > I'll come without * я обязательно приду терпеть неудачу - to * in life быть неудачником (в жизни) - to * in a suit (юридическое) проиграть процесс - he *ed for want of foresight он потерпел неудачу из-за своей недальновидности не сбываться, не удаваться - all our plans *ed все наши планы рухнули - his attempt has *ed его попытка не удалась - if our hopes should * если наши надежды не оправдаются - to * the height не взять высоту (легкая атлетика) подводить, не оправдать ожиданий - as usual, he *ed me at the last minute как всегда, он подвел меня в последнюю минуту - I'll be waiting for you, don't * me я буду ждать вас, не подведите меня - his heart didn't * him у него сердце не дрогнуло;
он не испугался быть недостаточным, не хватать - time wuold * me у меня не будет времени, я не успею - words * me я не нахожу слов, мне не хватает слов - his courage *ed him in the end в конце концов у него не хватило мужества /он струсил/ - for once his wit *ed him на этот раз он не нашел остроумного ответа испытывать недостаток( в чем-л.) - I * words to express my thanks у меня нет слов, чтобы выразить благодарность уменьшаться в количестве;
кончаться, иссякать - our water supply has *ed у нас кончился запас воды, нам не хватило воды слабеть, ослабевать;
терять силу - the wind *ed ветер стих - the light *ed свет погас - daylight is *ing смеркается - his health *ed его здоровье сильно пошатнулось - his sight is *ing его зрение слабеет, он теряет зрение - his heart is *ing у него сердце сдает - he is old and *ing rapidly он стар и быстро теряет силы замирать - the radio signals *ed радиосигналы стали неразличимы прекращаться, приходить к концу;
вымирать - their family line *ed их род угас - this house belonged to them until their family line *ed этот дом принадлежал им, пока не умер последний представитель их рода /пока не кончился их род/ переставать действовать, выходить из строя - the engine *ed unexpectedly двигатель неожиданно отказал - the patient's heart *ed сердце больного перестало биться( компьютерное) (логика) не выполняться;
быть ложным проваливаться( на экзамене) - he *ed in mathematics он провалился по математике провалить( кого-л. на экзамене) - they *ed two candidates они провалили двух кандидатов (разговорное) завалить, засыпать( какой-л. предмет на экзамене) - he *ed chemistry он провалился по химии - she *ed her driving test она не сдала экзамен по вождению не уродиться( о какой-л. культуре) ;
быть небольшим( об урожае) - the potato crop *ed this year в этом году картофель не уродился терпеть крах, обанкротиться ( о фирме и т. п.) ;
прекратить платежи( о банке и т. п.) - to fail to do smth. не суметь, не быть в состоянии, оказаться неспособным сделать что-л.;
забыть сделать что-л.;
не позаботиться о чем-л.;
не быть, не оказаться;
не сделать - we *ed to arrive in time нам не удалось приехать вовремя - all precautions *ed to prevent the quarrel никакие предосторожности не смогли предотвратить ссору - they *ed to understand him они оказались не в состоянии /не смогли/ понять его - to * to be moved оставаться равнодушным - his statements rarely *ed to startle his hearers его высказывания почти всегда поражали слушателей - they could hardly * to meet они не могли не встретиться - things that cannot * to be seen вещи, которых нельзя не заметить - we cannot * to be conscious of it мы не можем не сознавать этого - the janitor had *ed to call the fire department дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану - don't * to let me know не забудьте сообщить мне - his name *ed to appear in the list его фамилия оказалась невключенной в список - the report cannot * to arouse grave misgivings доклад не может не вызвать серьезных опасений - he never *s to write to his mother every month он неукоснительно пишет своей матери каждый месяц - he did not * to keep his word он сдержал свое слово - to fail in smth. иметь какой-л. недостаток - to * in beauty быть некрасивым - to * in respect for smb. не уважать кого-л., непочтительно относиться к кому-л. - this novel *s in unity в этом романе недостает внутреннего единства - he's a clever man but *s in perseverance он умный человек, но ему не хватает упорства - his visit *ed in its purpose его визит не достиг цели /оказался неудачным/ don't ~ to come обязательно приходите;
I fail to see your meaning не могу понять, о чем вы говорите ~ не исполнить, не сделать;
to fail in one's duties пренебрегать своими обязанностями;
don't fail to let me know не забудьте дать мне знать fail быть недостаточным ~ быть отклоненным судом, быть отказанным (об исковом требовании) ~ выходить из строя ~ изменить;
покинуть;
his courage failed him мужество покинуло его;
his heart failed him у него сердце упало, он испугался ~ испытывать недостаток ~ иссякать ~ не исполнить, не сделать;
to fail in one's duties пренебрегать своими обязанностями;
don't fail to let me know не забудьте дать мне знать ~ не исполнять, не делать ~ не оправдывать ожиданий ~ не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться;
the maize failed that year кукуруза не удалась в тот год;
I will never fail you я никогда вас не подведу ~ недоставать, не хватать;
иметь недостаток (в чем-л.) ;
words fail me не нахожу слов ~ ослабевать, терять силы;
his sight has failed of late его зрение резко ухудшилось за последнее время ~ отказывать ~ отпадать( о встречном удовлетворении) ~ перестать действовать;
выйти из строя ~ повреждаться ~ подходить к концу ~ потерпеть неудачу;
не иметь успеха;
my attempt has failed моя попытка не удалась ~ прекращать платежи ~ прекращаться ~ разг. провалить(ся) на экзаменах;
to fail in mathematics провалиться по математике ~ разрушаться ~ вчт. сбой ~ становиться банкротом ~ стать неплатежеспособным ~ терпеть неудачу ~ разг. провалить(ся) на экзаменах;
to fail in mathematics провалиться по математике ~ не исполнить, не сделать;
to fail in one's duties пренебрегать своими обязанностями;
don't fail to let me know не забудьте дать мне знать ~ to fulfil не исполнять he failed to make use of the opportunity он не воспользовался этой возможностью ~ изменить;
покинуть;
his courage failed him мужество покинуло его;
his heart failed him у него сердце упало, он испугался ~ изменить;
покинуть;
his courage failed him мужество покинуло его;
his heart failed him у него сердце упало, он испугался ~ ослабевать, терять силы;
his sight has failed of late его зрение резко ухудшилось за последнее время don't ~ to come обязательно приходите;
I fail to see your meaning не могу понять, о чем вы говорите ~ не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться;
the maize failed that year кукуруза не удалась в тот год;
I will never fail you я никогда вас не подведу ~ не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться;
the maize failed that year кукуруза не удалась в тот год;
I will never fail you я никогда вас не подведу ~ потерпеть неудачу;
не иметь успеха;
my attempt has failed моя попытка не удалась this novel fails in unity в этом романе нет единства;
time would fail me я не успею, мне не позволит время this novel fails in unity в этом романе нет единства;
time would fail me я не успею, мне не позволит время without ~ наверняка, непременно, обязательно ~ недоставать, не хватать;
иметь недостаток (в чем-л.) ;
words fail me не нахожу слов -
13 fail
1. [feıl] n1) неудача, провал2) провалившийся на экзамене2. [feıl] v♢
without fail - непременно, обязательно; навернякаI1. 1) терпеть неудачуto fail in a suit - юр. проиграть процесс
he failed for want of foresight - он потерпел неудачу из-за своей недальновидности
2) не сбываться, не удаваться2. подводить, не оправдать ожиданийas usual, he failed me at the last minute - как всегда, он подвёл меня в последнюю минуту
I'll be waiting for you, don't fail me - я буду ждать вас, не подведите меня
his heart didn't fail him - у него сердце не дрогнуло; он не испугался [ср. тж. 4, 1) и 5]
3. 1) быть недостаточным, не хвататьtime would fail me - у меня не будет времени, я не успею
words fail me - я не нахожу слов, мне не хватает слов
his courage failed him in the end - в конце концов у него не хватило мужества /он струсил/
2) испытывать недостаток (в чём-л.)I fail words to express my thanks - у меня нет слов, чтобы выразить благодарность
3) уменьшаться в количестве; кончаться, иссякатьour water supply has failed - у нас кончился запас воды, нам не хватило воды
4. 1) слабеть, ослабевать; терять силуhis sight is failing - его зрение слабеет, он теряет зрение
his heart is failing - у него сердце сдаёт [ср. тж. 2 и 5]
2) замирать3) прекращаться, приходить к концу; вымиратьthis house belonged to them until their family line failed - этот дом принадлежал им, пока не умер последний представитель их рода /пока не кончился их род/
5. переставать действовать, выходить из строяthe patient's heart failed - сердце больного перестало биться [ср. тж. 2 и 4, 1)]
6. вчт., лог. не выполняться; быть ложнымII А1. 1) проваливаться ( на экзамене)2) провалить (кого-л. на экзамене)3) разг. завалить, засыпать (какой-л. предмет на экзамене)2. не уродиться (о какой-л. культуре); быть небольшим ( об урожае)3. терпеть крах, обанкротиться (о фирме и т. п.); прекратить платежи (о банке и т. п.)II Б1. to fail to do smth.1) не суметь, не быть в состоянии, оказаться неспособным сделать что-л.all precautions failed to prevent the quarrel - никакие предосторожности не смогли предотвратить ссору
they failed to understand him - они оказались не в состоянии /не смогли/ понять его
his statements rarely failed to startle his hearers - его высказывания почти всегда поражали слушателей
things that cannot fail to be seen - вещи, которых нельзя не заметить
2) забыть сделать что-л.; не позаботиться о чём-л.the janitor had failed to call the fire department - дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану
3) не быть, не оказаться; не сделатьhis name failed to appear in the list - его фамилия оказалась не включённой в список
the report cannot fail to arouse grave misgivings - доклад не может не вызвать серьёзных опасений
he never fails to write to his mother every month - он неукоснительно пишет своей матери каждый месяц
2. to fail in smth. иметь какой-л. недостатокto fail in respect for smb. - не уважать кого-л., непочтительно относиться к кому-л.
he's a clever man but fails in perseverance - он умный человек, но ему не хватает упорства
his visit failed in its purpose - его визит не достиг цели /оказался неудачным/
-
14 be disrespectful to
Общая лексика: непочтительно относиться (к кому-л.) -
15 to be disrespectful to (smb.)
Общая лексика: непочтительно относиться (к кому-л.)Универсальный англо-русский словарь > to be disrespectful to (smb.)
-
16 to be disrespectful to
Общая лексика: (smb.) непочтительно относиться (к кому-л.)Универсальный англо-русский словарь > to be disrespectful to
-
17 touch the ark
осквернять; непочтительно относиться [этим. библ. 2 Samuel VI, 6]They had touched the ark of the covenant and they had not been destroyed. They had shown that it was possible to break a "rule" and yet write good poetry. (L. Strachey, ‘Landmarks in French Literature’, ch. VI) — Они прикоснулись к ковчегу завета и уцелели. Они доказали, что можно нарушить "правило" и писать хорошие стихи.
The House of Commons only touched the ark of our property with half a heart. (OED) — Палата общин посягнула, правда, очень робко, на интересы собственников.
-
18 disrespect
1. n неуважение; пренебрежение; непочтительность; грубость2. v относиться без уважения, пренебрежительно, непочтительноСинонимический ряд:1. discourtesy (noun) audacity; blasphemy; boldness; brazenness; cheek; coarseness; contempt; discourtesy; forwardness; gall; hardihood; impertinence; impiety; impoliteness; impudence; incivility; insolence; insolency; insolentness; irreverence; rudeness; sacrilege; sauciness2. disregard (noun) disdain; disregard; indifference; scorn; slightАнтонимический ряд:courtesy; politeness; reverence
См. также в других словарях:
ОТНОСИТЬСЯ — 1. ОТНОСИТЬСЯ1, отношусь, относишься, повел. относись, несовер. 1. несовер. к отнестись. «Я часто позволял себе относиться об этом человеке непочтительно и свысока.» Достоевский. 2. страд. к относить1. 3. Иметь связь с чем нибудь, касательство к… … Толковый словарь Ушакова
ОТНОСИТЬСЯ — 1. ОТНОСИТЬСЯ1, отношусь, относишься, повел. относись, несовер. 1. несовер. к отнестись. «Я часто позволял себе относиться об этом человеке непочтительно и свысока.» Достоевский. 2. страд. к относить1. 3. Иметь связь с чем нибудь, касательство к… … Толковый словарь Ушакова
профанировать — profaner, нем. profanieren. Относиться непочтительно к тому, что (или кто) пользуется уважением, подвергать профанации. БАС 1. Ты всякий день профанируешь себя этим презренным вином! Шаховской Избр. 740. Покориться обычаям шутовским и подлым,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
неуважительно — относиться неуважительно.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. неуважительно с вызовом, вызывающе, дерзко, непочтительно Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Лесток, Иоганн Герман — (Арман, Иван Иванович) граф Римской империи, доктор хирург, первый придворный лейб медик, действительный тайный советник, главный директор медицинской канцелярии и всего медицинского факультета; род. 29 апреля 1692 г., умер 12 июня 1767 г. Лесток … Большая биографическая энциклопедия
Алексей Михайлович — второй русский царь из дома Романовых, сын царя Михаила Феодоровича от брака с Евдокией Лукьяновной Стрешневой, род. 10 го марта 1629 г., вступил на престол 13 го июля 1645 г., ум. 29 го января 1676 г. В 1634 г. назначен был к царевичу дядькой… … Большая биографическая энциклопедия
Бирон, граф Эрнст Иоганн — герцог курляндский и семигальский и регент Российской империи; род. 13 (23) ноября 1690 г., ум. 18 (28) декабря 1772 г., В письмах Эрнста Иоганна еще в 1721 22 гг. фамилия его пишется Biron или von Biron. По преданию, первоначальная форма ее… … Большая биографическая энциклопедия
Клушин, Александр Иванович — писатель и журналист; род. в 1763 г., ум. 11 мая 1804 г. в Ревеле. Происходил из древнего дворянского рода орловской губернии, ведущего себя от касожского князя Редеди; пожалованная в середине XVII столетия Ивану Лукьяновичу Клушину в вотчину дер … Большая биографическая энциклопедия
Алексей Михайлович — второй царь из дома Романовых: род. 19 марта 1629 г., царствовал с 14 го июля 1645 по 28 января 1676 год. До пятилетнего возраста молодой царевич Алексей оставался на попечении у царских мам . С пяти лет под надзором Б. И. Морозова он стал… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нос — а ( у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь
нос — а ( у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь